英語でコミュニケーション+α

英語でのコミュニケーションを学ぶ上で私自身が経験したことや学んだこと、見聞きしたことなどについて書いています。

レスポンスがもらえるEメール:実践編 ①

レスポンスがもらえるEメール実践編です。

基礎編はこちら。

natsumisatoh.hatenablog.com

 

本来なら基礎編で紹介したスタンダートストラクチャー(英語Eメールの基本構成)を使って最初から英語でメールは書いて欲しいところですが、日本語でEメール文を最初に書き出してから英語にする、という人も多いということで、ここでは日本語Eメール文からスタートしてもちゃんと最後には効果的英語Eメールになっているステップを紹介したいと思います。

 

日本語Eメールを効果的英語Eメールに書き換える基本ステップ:

STEP 1:直訳する

STEP 2:要点を見出す、取り出す

STEP 3 :スタンダートストラクチャーに当てはめる

 

STEP 1:直訳する:一字一句文字が英語に変換されている文は日本語直訳の日本語英語である可能性が高いことを意識することが大事です。

 

日本語Eメール

件名:アポイントのお願い

デービッド 様

先日のテレコム会議ではありがとうございました。来月の第1週にサンフランシスコオフィスに伺う予定です。滞在中、サンディエゴでの新規店舗につきましてご相談させていただく機会をいただくことは可能でしょうか。また、貴社のマーケティングチームの方々にも同席していただければ幸いです。

最もご都合のよい日をお知らせください。有意義なお話し合いができたらと思います。

ありがとうございます。

ジャーミー

 

直訳英語Eメール

Subject: Appointment request

Dear David,

Thank you very much for the ohter day telecomference. We are going to visit the San Francisco office for one week at the begining of next month.

During our stay, is it possible to have an opportunity to consult with you about a new store in San Diego?

We would also like your marketing team to join the meeting.

Please let us know the best date for you.

We hope to have a fruitful discussion at that time.

Thank you,

Jeremy

 

STEP 2:要点を見出す、取り出す:要点のみを先方に伝えることがグローバルビジネスの世界におい打て相手をリスペクトすることだと言うことを念頭に置きます。

 

Subject: Appointment request

Dear David,

Thank you very much for the ohter day telecomference. We are planning to visit the San Francisco office for one week at the begining of next month.

During our stay, is it possible to have an opportunity to consult with you about a new store in San Diego?

We would also like your marketing team to join the meeting.

Please let us know the best date for you.

We hope to have a fruitful discussion at that time.

Thank you,

Jeremy

 

STEP 3 :スタンダートストラクチャーに当てはめる

 

REVIEW: スタンダードストラクチャーとは?

Name

  1. Greeting:あいさつ文(日本語でのあいさつとは違うので注意!)
  2. A compliment or pleasantry:ポジティブコメント
  3. The reason for your email:Eメールの理由
  4. Call for action:相手にして欲しい行動
  5. A closing message:最後に

Sign-off:結ぶ
Signature:署名

詳しくはこちら

 

Subject: Requesting an appointment 

Dave,

Thank you for the teleconference the other day.

My team and I are going to visit the San Francisco office between DATE and DATE.  
I'm wondering if we could get together and talk about a new store in San Diego then.

I would appreciate if your marketing team could also join the meeting.

Let me know your availability.

Thanks.

Jeremy

 

次回のブログでも実際に私のクライアントが書いたEメール文を参考にした実践編をお送りします。